TEXTE

 

LANGAGE:

Les « Ziva » enseignent leur langue aux « Céfran »

 

Écrit par Christine Mateus, paru dans Le Parisien, dimanche 03 octobre  2004

 

 

 

Des lycéens de Vitry-sur-Seine (Val-de-Marne) viennent de publier un dictionnaire littéraire du langage des cités. Ils ont traduit des textes de Raymond Queneau ou d'Albert Cohen en parler « ziva ».

 

Mortel, ça va déchirer grave...

UN JEUNE GARÇON s'extasie devant le disque que son amie vient d'acheter : « Je kiffe ce chanteur, il déchire grave ! » Réponse de l'intéressée : « Ouais, c'est mortel... » La scène se passe à Vitry-sur-Seine (Val-de-Marne) à la cité Bourgogne. Pour ceux qui n'auraient pas compris ce dialogue, inutile de parcourir les pages du Petit Larousse à la recherche d'une explication de texte. L'ouvrage dont vous avez besoin s'intitule « Bien ou quoi ? » autrement dit : « Comment ça va ? » en français « classique ». Ce livre, aujourd'hui disponible dans certaines librairies*, compile deux années d'un travail pédagogique mené au lycée professionnel Jean-Macé de Vitry de 2002 à 2004. Près de 250 élèves, âgés de 14 à 20 ans, ont ainsi retranscrit en verlan des textes de Raymond Queneau, étudié des chansons rap ou rédigé des poèmes.

Travailler sur les paroles issues des quartiers et des cités

« Le but de l'expérience est surtout de leur apporter le goût de la langue et de tous ses registres, insiste Roland Laffitte, professeur de droit et d'économie au lycée Jean-Macé et coordinateur du projet. On ne s'adresse pas à ses copains comme à un agent de l'administration. L'objet est aussi de dédramatiser les choses : non, la langue des jeunes n'est pas seulement agressive ou grossière. Elle est aussi extrêmement ludique et riche puisque s'y mêlent des langues comme l'anglais, l'arabe, le wolof ou le tsigane. » Travailler sur les paroles émanant des quartiers et des cités a donc servi de point d'appui à l'enseignement de la langue courante et permis aux professeurs de repérer les obstacles à l'apprentissage. Une telle pratique présente aussi l'avantage de mettre à l'aise l'élève en prenant en compte sa culture. Que devient ainsi un extrait de « Belle du Seigneur » sous la plume d'un « lascar » ? D'abord la version d'Albert Cohen de 1968 : « Elle s'arrêtait souvent de travailler, décidait de s'amuser, allait s'asseoir devant le secrétaire, écrivait vingt ou trente fois le nom de l'aimé : Solal. » Quid de l'adaptation des lycéens ? « Elle s'arrêtait souvent de taffer, elle décidait de délirer et allait poser ses fesses devant le secrétaire, elle écrivait vingt ou trente fois le nom de son gars : Karim. »

*Où se procurer « Bien ou quoi ?, la langue des jeunes à Ivry et Vitry-sur-Seine ». Librairie orientaliste Paul-Geuthner, 12, rue Vavin, Paris (VI e ) ; librairie Envie de lire, 16, rue Gabriel-Péri, 92200 Ivry-sur-Seine (Val-de-Marne) ; ou en effectuant une commande à l'association Selefa, 52, rue Hoche, 93500 Pantin. Tél. 01.48.46.02.28.

 

 

 

 

 

 

C'est sous la houlette de Roland Laffitte, profes-seur de droit et d’écono-mie au lycée Jean-Macé l’écriture du livre « Bien ou quoi ? » .

(ARCHIVES/VILLE DE VITRY.)

 

Nouveau petit lexique de banlieue

Assoce, assosse : (n.m. et n.f.), copain, copine. Syn.: pote, poto, soce, zincou et zinecou. Balle (c'est d'la) : (expr.), c'est super ! Cheumeté : (n.f.), verlan de mocheté. Dawa : (n.m.), désordre, chahut. Syn. : delbor, hala. Grave : (adv.), sérieusement. Syn. : auch, chaud. Guèz, guèze : (n.m. et n.f.), content, contente. Hach, hachma : (n.f.), honte. Syn. : lahchouma, latch. Kiff, kiffe : (n.m.), plaisir, objet du désir. Etre en kiff : aimer. Lascar : (n.m.). 1. Type, mec, jeune de la cité, vient de l'arabe l'asker (le soldat). Le terme n'a rien de péjoratif dans la langue des cités. 2. Type louche en français familier. Leur, leurleur : (n.m.), contrôleur de la RATP ou de la SNCF. Syn. : rapace. Mortel : (adj.), très bien, formidable. Syn. : hardcore. Pécho : (verbe transitif), verlan de choper : piquer, prendre. Reum : (n.f.), verlan de mère. Syn. : darone. Scarlette : (n.f.), fille, dérivé de scarla, verlan de lascar. Syn. : belette, femeu, gadgi, gazelle, go, meuf.

 

 

 

 

Retour à la page « Langue des jeunes à Ivry et Vitry-sur-Seine »

Retour à la page d’accueil

Pour tout contact : infos@selefa.asso.fr